Dragon Tales Dragon Tales S03 E005 Itching For A Cure The Big Race
Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 Mais au final Max savait ce qu'il fallait faire
00:06 Ils se sont étendus sur les pattes des amis dragons
00:08 Maintenant les aventures ne finissent jamais
00:12 Dragon Tales, Dragon Tales
00:15 Il est presque temps pour Dragon Tales
00:17 Viens avec moi, prends ma main
00:19 Allons tous au Dragonland
00:25 Il y a 4 morceaux plus grands
00:27 Ce n'est pas si fort
00:29 Et les cats sont si timides
00:30 Je me sens très intelligente
00:31 Il y a Zack et Wheezy
00:33 Ils sont amusants car ils sont plus forts que moi
00:36 Dragon Tales, Dragon Tales
00:38 Il est presque temps pour Dragon Tales
00:40 Viens avec moi, prends ma main
00:43 Allons tous au Dragonland
00:49 Attention
00:51 Je suis là
00:53 Désolée, je suis en retard
00:56 Je suis désolée
00:58 Je ne voulais pas t'embrasser
01:01 C'est ok Enrique
01:03 On était juste en train de pratiquer pour la grande maison de cartes
01:05 Que nous allons construire au Dragonland
01:07 Combien de fois ?
01:08 Tu verras quand on arrive
01:17 J'aimerais, j'aimerais avec tout mon cœur
01:20 Voler avec les dragons au Dragonland
01:24 Salut Annie, Max et Enrique
01:34 Prêts à construire ?
01:35 Oh, ouais !
01:37 Mais comment on joue avec des cartes si grosses ?
01:40 Comme ça !
01:46 Wow, je peux essayer ?
01:48 Bien sûr, saute sur notre dos
01:50 C'est de la lumière ?
01:58 Ça a l'air d'une lumière
02:00 Mais le sol est en mouvement
02:02 Et regarde ce bruit de la pâte
02:04 Oh, ce bruit de la lumière est vraiment fort ici
02:11 Je suis sûre que ce n'est pas du lumière
02:13 Le ciel est bleu et clair et il ne pleut pas
02:16 Alors où vient ce bruit ?
02:18 C'est Mungus le géant, peut-être qu'il le sait
02:22 Le bruit de la pâte
02:30 Et le bruit de la pâte
02:32 Qu'est-ce qui se passe Mungus ?
02:34 J'ai un malheur, j'essaie de le piquer
02:39 Oh, oh, oh, ah, oh, ah
02:43 Ici, ici, c'est là que le bruit de la pâte et du bruit de la pâte vient
02:47 Mungus !
02:49 Pauvre Mungus ! Nous devons l'aider
02:54 Essaye mon piquet de dos
02:57 Merci, Hort
03:07 Je pense que c'est un peu petit
03:09 Nous devons trouver un autre moyen de l'aider, il est notre ami
03:17 Peut-être que Docteur Bougongorne peut l'aider
03:20 Bonne idée !
03:21 Ça va marcher ?
03:22 Allez Mungus, nous allons essayer de t'aider à te sentir mieux
03:25 Je viens
03:29 Docteur Bougongorne, merci, tu es là
03:35 Mungus a un malheur et il ne peut plus s'arrêter de piquer
03:38 Tout est en pétrissage, nous ne pouvons pas construire notre maison de cartes
03:42 Bon, bon, voyons voir
03:48 Où est-ce que ça a un malheur Mungus ?
03:50 Tout au long du dos
03:52 Je suppose que tu as un petit malheur, rien à penser
03:57 Cette crème de Bougongorne devrait t'aider
04:04 Un petit peu de mon dos a arrêté de piquer, mais que va t-il faire de l'autre ?
04:08 C'est un problème, je suis en train de utiliser toute la crème que j'ai
04:13 Et tu es tellement grand Mungus, que nous allons en avoir besoin
04:17 Alors que fais-je ?
04:19 Je peux en faire plus, mais je vais vous aider
04:24 Bien sûr, allons-y
04:28 Ah oui, voici la recette
04:30 Pour faire plus de crème de Bougongorne, nous avons besoin de piments, de jus de lime et de la caca
04:36 Nous pouvons trouver tout ça à l'intérieur, allons nous séparer pour tout faire plus vite
04:41 Nous serons de retour bientôt Mungus
04:43 Plus tôt, mieux
04:46 Maintenant, où pouvons-nous trouver de la caca ?
04:49 La caca est faite par des abeilles
04:52 Où pouvons-nous trouver des abeilles ?
04:55 Les abeilles aiment les fleurs
04:58 Alors, nous devons chercher des fleurs
05:01 Jingle Flowers, là-bas !
05:04 Il y a un grumly bee, allons le demander
05:09 Pardon, Mme Abeille, nous cherchons du piment, pouvez-vous nous aider ?
05:14 Vous en avez ?
05:16 Bien sûr que j'en ai, je suis un bee et c'est tout mon
05:20 Mais ne pouvez-vous pas en partager avec nous ? C'est pour Mungus
05:24 Oui, il est un gros géant avec un gros bâton
05:27 Et nous avons besoin de du piment pour lui faire un gros bâton de crème de piment
05:32 Je ne partage pas mon piment, je suis en mauvaise humeur
05:36 Et si nous vous mettions en bonne humeur ? Vous partageriez du piment avec nous ?
05:42 Je ne sais pas
05:45 Quelle est la blague ? Nous savons beaucoup de bonnes blagues
05:52 Ok, ok, quelle est la musique préférée d'un dragon ?
05:56 "Happy Birthday" ?
06:00 "Scales" ! Vous comprenez ? "Dragon Scales" !
06:03 Ce n'est pas drôle, non chérie
06:08 Attends, j'en ai une autre !
06:11 Quelle côté du dragon a le plus de scales ?
06:14 De l'autre côté ?
06:18 Non, de l'extérieur !
06:22 C'est pas drôle, non chérie
06:25 Ok, peut-être que vous n'aimez pas les blagues de dragon, comment une blague de bois ?
06:30 Quelles bois sont les plus intelligentes ?
06:32 Je ne sais pas
06:34 "Bois de spélage" !
06:36 C'est drôle !
06:40 C'est drôle pour un chéri
06:44 Je pense que oui
06:49 C'est bon ?
06:51 Salut, Tilly !
06:58 Salut, Max !
06:59 Ord, est-ce que tu viens faire du sled ?
07:01 Ou peut-être de l'escalier ?
07:03 J'aimerais bien, mais nous sommes ici pour aider Mungus
07:05 Nous devons trouver des pommes, Tilly
07:07 Des pommes ?
07:09 Ah, ce n'est pas "pommes" comme dans le froid, mais "pommes" comme dans la plante
07:14 Je crois que nous sommes allés au mauvais endroit
07:17 Tu sais où on peut trouver des pommes, Tilly ?
07:19 Dans la vallée de pommes
07:21 Les pommes sont rondes et rouges et goûtent très chaud et épicé
07:24 Donc soyez prudents si vous en mangez une
07:26 Ok, merci Tilly ! Nous allons aller voir la vallée de pommes
07:30 Regarde, ce sont des pommes rondes et rouges
07:41 Regarde, ce sont des pommes rondes et rouges, comme Tilly l'a dit
07:45 Un oiseau ! Il y en a probablement des centaines, des milliers d'entre eux
07:52 Je ne sais pas si je peux le faire, Max
07:54 Nous devons le faire, pour Mungus
07:57 Et nous ne pouvons pas construire notre maison de cartes si le sol s'éloigne
08:00 C'est vrai !
08:02 Ronde, rouges, ça doit être une pomme rouge
08:07 Regarde, Tilly, ça a l'air de la pomme de dragon
08:10 Mais ça ne ressemble pas à une pomme, tu te souviens ?
08:13 Tilly a dit que les pommes sont chaudes et épicées
08:15 Ah, c'est vrai !
08:17 Peut-être qu'il vaut mieux qu'on les récolte pour la crème de Bégan
08:20 Nous allons en avoir besoin
08:22 Récoltez-les !
08:23 Tu vois des pommes rondes, Danny ?
08:30 Ça peut en être une
08:35 Peut-être que j'ai été malin, je ne vois pas de pommes rondes
08:38 "Slime, crime, lime"
08:40 Un lyme !
08:41 Excusez-moi, mais pouvez-vous nous dire si c'est un arbre de lime ?
08:45 "Slime, crime, lime"
08:46 Je vais juste voler et en prendre un
08:48 Les lèvres sont si grosses, je ne vois pas de pommes rondes
08:58 "Slime, crime, lime"
09:00 Pourquoi il dit ça ?
09:03 Il y a du slime autour du arbre
09:05 Peut-être qu'il dit qu'il faut d'abord passer par le slime
09:08 Et monter le arbre pour obtenir le lime
09:10 C'est vrai ?
09:11 "Slime, crime, lime"
09:14 Je ne veux pas être tout slimé
09:18 Moi non plus
09:20 Mais si ça aide Mungus
09:22 Oui !
09:26 Eww !
09:27 On ne peut pas se laisser, essayons encore
09:43 Il fait sombre ici
09:53 Je sens un lyme !
09:54 Un bon lyme !
09:55 Moi aussi !
09:56 Allons le mettre là-bas, loin du slime
09:58 Puis on peut les rassembler et les emmener au Docteur Boubougon
10:01 Vu que Mungus a besoin d'un énorme quantité de crème d'Ichbigon
10:14 Je pensais qu'il serait mieux de le faire ici, dans sa cuisine de si énorme
10:18 Ne vous inquiétez pas Mungus, vous allez vous sentir mieux bientôt
10:22 Ok, la première chose que nous avons besoin est le sucre
10:25 Maintenant les pommes de terre
10:29 Et le lime
10:32 Prêts ?
10:39 Prenez-les tous
10:42 C'est bon, c'est bon !
10:45 Vous m'avez tous aidé à me sentir tellement mieux
10:48 Comment peux-je vous remercier ?
10:50 J'ai une idée !
11:03 J'aime, j'aime utiliser ce lyme pour aller à la maison, jusqu'à la prochaine fois !
11:09 Allons construire notre garde-maison de nouveau
11:12 Oui, mais allons la construire vraiment haut cette fois !
11:16 Ces cartes sont si petites, on peut prétendre qu'on est des géants comme Mungus !
11:20 Ne commencez pas à l'écraser !
11:23 Prêts pour le grand dragon land road race ?
11:26 Prêts !
11:29 Prêts !
11:30 Sur vos marques, prêtez-vous, allez !
11:34 Allez, allez, allez !
11:36 Hey, mon voiture est brisée !
11:43 Ne t'inquiète pas, je peux le réparer
11:45 Vraiment ?
11:46 Oui, je peux le réparer
11:48 Je peux le réparer ?
11:49 Oui, je peux le réparer
11:51 Je peux le réparer ?
11:52 Oui, je peux le réparer
11:54 Je peux le réparer ?
11:55 Oui, je peux le réparer
11:57 Je peux le réparer ?
11:58 Oui, je peux le réparer
12:00 Je peux le réparer ?
12:01 Oui, je peux le réparer
12:02 Vraiment ?
12:03 Je peux t'aider ?
12:04 C'est ok, je peux le réparer
12:06 Mais...
12:07 Regarde !
12:08 Wow, Enrique, tu es vraiment bon à réparer des choses !
12:11 Si, si !
12:12 J'espère que je fais mieux dans le dragon land race !
12:15 Répare-le à la taille du dragon !
12:17 Je souhaite, je souhaite, avec tout mon cœur,
12:28 que le dragon fly, et que je gagne le parc !
12:31 Je suis en train de le faire !
12:33 Je suis en train de le faire !
12:34 Je suis en train de le faire !
12:35 Je suis en train de le faire !
12:36 Je suis en train de le faire !
12:37 Je suis en train de le faire !
12:38 Je suis en train de le faire !
12:39 Je suis en train de le faire !
12:40 Je suis en train de le faire !
12:41 Je suis en train de le faire !
12:42 Je suis en train de le faire !
12:43 Je suis en train de le faire !
12:44 Je suis en train de le faire !
12:45 Je suis en train de le faire !
12:46 Je suis en train de le faire !
12:47 Je suis en train de le faire !
12:48 Je suis en train de le faire !
12:49 Je suis en train de le faire !
12:50 Je suis en train de le faire !
12:51 Je suis en train de le faire !
12:52 Je suis en train de le faire !
12:53 Je suis en train de le faire !
12:54 Je suis en train de le faire !
12:55 Je suis en train de le faire !
12:56 Je suis en train de le faire !
12:57 Je suis en train de le faire !
12:58 Je suis en train de le faire !
12:59 Je suis en train de le faire !
13:00 Je suis en train de le faire !
13:01 Je suis en train de le faire !
13:02 Je suis en train de le faire !
13:03 Je suis en train de le faire !
13:04 Je suis en train de le faire !
13:05 Je suis en train de le faire !
13:06 Je suis en train de le faire !
13:07 Je suis en train de le faire !
13:08 Je suis en train de le faire !
13:09 Je suis en train de le faire !
13:10 Je suis en train de le faire !
13:11 Je suis en train de le faire !
13:12 Je suis en train de le faire !
13:13 Je suis en train de le faire !
13:14 Je suis en train de le faire !
13:15 Je suis en train de le faire !
13:16 Je suis en train de le faire !
13:17 Je suis en train de le faire !
13:18 Je suis en train de le faire !
13:19 Je suis en train de le faire !
13:20 Je suis en train de le faire !
13:21 Je suis en train de le faire !
13:22 Je suis en train de le faire !
13:23 Je suis en train de le faire !
13:24 Je suis en train de le faire !
13:25 Je suis en train de le faire !
13:26 Je suis en train de le faire !
13:27 Je suis en train de le faire !
13:28 Je suis en train de le faire !
13:29 Je suis en train de le faire !
13:30 Je suis en train de le faire !
13:31 Je suis en train de le faire !
13:32 Je suis en train de le faire !
13:33 Je suis en train de le faire !
13:34 Je suis en train de le faire !
13:35 Je suis en train de le faire !
13:36 Je suis en train de le faire !
13:37 Je suis en train de le faire !
13:39 Je suis en train de le faire !
13:40 Je suis en train de le faire !
13:41 Je suis en train de le faire !
13:42 Je suis en train de le faire !
13:43 Je suis en train de le faire !
13:44 Je suis en train de le faire !
13:45 Je suis en train de le faire !
13:46 Je suis en train de le faire !
13:47 Je suis en train de le faire !
13:48 Je suis en train de le faire !
13:49 Je suis en train de le faire !
13:50 Je suis en train de le faire !
13:51 Je suis en train de le faire !
13:52 Je suis en train de le faire !
13:53 Je suis en train de le faire !
13:54 Je suis en train de le faire !
13:55 Je suis en train de le faire !
13:56 Je suis en train de le faire !
13:57 Je suis en train de le faire !
13:58 Je suis en train de le faire !
13:59 Je suis en train de le faire !
14:00 Je suis en train de le faire !
14:01 Je suis en train de le faire !
14:02 Je suis en train de le faire !
14:03 Je suis en train de le faire !
14:04 Je suis en train de le faire !
14:05 Je suis en train de le faire !
14:06 Je suis en train de le faire !
14:07 Je suis en train de le faire !
14:08 Je suis en train de le faire !
14:09 Je suis en train de le faire !
14:10 Je suis en train de le faire !
14:11 Je suis en train de le faire !
14:12 Je suis en train de le faire !
14:13 Je suis en train de le faire !
14:14 Je suis en train de le faire !
14:15 Je suis en train de le faire !
14:16 Je suis en train de le faire !
14:17 Je suis en train de le faire !
14:18 Je suis en train de le faire !
14:19 Je suis en train de le faire !
14:20 Je suis en train de le faire !
14:21 Je suis en train de le faire !
14:22 Je suis en train de le faire !
14:23 Le dragon land road race a commencé !
14:25 Laissez moi vous aider, Lorca.
14:30 Non merci, je n'ai pas besoin d'aide.
14:32 On est vraiment courant !
14:37 Oh oh, on se déplace !
14:41 Bye !
14:46 Essaye de pédaler plus vite, Cassie.
14:47 Ok !
14:49 Qu'est-ce qui se passe ?
14:51 Je pédale plus vite que toi, donc on va en circle.
14:55 Utilisons mon pied, Zaki, c'est plus rapide.
15:02 Mon pied est plus rapide que le tien.
15:04 Non, mon pied est plus rapide.
15:06 On est en face, Lorca !
15:10 Bien !
15:11 Ouais !
15:12 De cette façon !
15:14 Tu t'ennuies, Lorca ?
15:19 Non, je suis bien.
15:20 Je suppose qu'on pourrait aller plus vite si tu m'aiderais à pédaler.
15:24 Tu n'avais pas besoin de mon aide avant.
15:26 Maintenant, je n'ai pas besoin de ta aide.
15:27 Hein ? Je ne comprends pas.
15:29 Quand tu m'as mis sur les roues, tu ne m'as pas laissé t'aider.
15:32 C'est parce que je n'ai pas vraiment besoin d'aide.
15:34 Je suis bien à réparer les choses.
15:36 Et je suis bien à tourner les roues,
15:38 ce qui est beaucoup plus important que de me mettre sur les roues.
15:41 Bien, sans mes roues, on serait bien en arrière dans le parc.
15:44 Je n'ai pas besoin de tes roues pour aller vite.
15:47 Bien, si tu n'as pas besoin de moi, finis la course toi-même.
15:51 Je vais partir.
15:53 Attends ! Ne vas pas !
15:55 On a besoin de deux pédalesurs, tu te souviens ?
15:58 On travaille ensemble, dans tous les types de métiers.
16:04 On travaille ensemble, dans tous les types de métiers.
16:09 Regarde, tout le monde nous passe.
16:11 Tu ne veux pas venir en dernier, n'est-ce pas ?
16:13 Non.
16:14 Alors, qu'est-ce qu'on va faire ?
16:16 Peut-être que Quetzal nous aide.
16:19 Quetzal, aide-nous !
16:20 S'il te plaît, aide-nous.
16:22 Que se passe-t-il, les enfants ?
16:24 Pourquoi ne pas vous faire courir ?
16:26 Enrique ne veut plus courir.
16:28 Non, non, ce n'est pas vrai.
16:30 Je veux courir, mais Lorca ne me laisse pas tourner les roues.
16:33 C'est parce que Enrique ne me laisse pas mettre les roues sur mon siège.
16:38 Ça a l'air comme si vous disiez que vous n'avez pas besoin d'un autre.
16:42 Mais on en a besoin.
16:44 On ne peut pas être dans la course sans être un équipe.
16:47 C'est vrai, mais être un équipe signifie aider l'autre et laisser l'autre aider.
16:52 Comment pensez-vous que vous pourriez essayer de travailler ensemble ?
16:55 Je me sens un peu fatigué.
16:59 Je pense qu'il peut m'aider à tourner les roues pour un moment.
17:02 Si, gracias.
17:04 Et comment si la prochaine fois que je construis quelque chose, je te laisse t'aider ?
17:08 Tu te promets ?
17:09 Si, je te promets.
17:10 Ok, alors, on se retrouve dans la course.
17:13 Muy bien, niños.
17:15 Merci, Quetzal.
17:16 À la ligne de fin !
17:18 Qu'est-ce qui se passe ?
17:28 Pas de vent.
17:29 Je pense que vous deux pourriez aller plus loin plus vite si vous travaillez ensemble.
17:32 Peut-être que vous pourriez utiliser ces gros chiens de chat pour pousser.
17:35 Bonne idée.
17:36 Et si vous tous vous poussiez ensemble, vous pourriez aller très vite.
17:40 Ça pourrait fonctionner.
17:42 Mais comment on va atteindre les chiens de chat ?
17:44 On doit garder un pied sur les cartes.
17:46 Peut-être que Hoppy le Unicroquer peut nous aider.
17:49 Hey, Hoppy !
17:50 Pouvez-vous nous pousser des chiens de chat ?
17:52 Merci, Hoppy !
18:00 Rappelez-vous, quand vous poussez, travaillez ensemble.
18:05 Oui, ça aide vraiment.
18:07 On va essayer.
18:10 Ça marche !
18:12 Merci pour l'aide !
18:13 Au revoir !
18:14 On devrait travailler ensemble aussi si on veut passer.
18:17 C'est bon, allons-y !
18:19 Je me fais mal !
18:24 Moi aussi !
18:26 Cassie, Emmy, il y a quelque chose de mal avec votre carte ?
18:32 Non, c'est nous.
18:34 On ne peut pas pédaler à la même vitesse et à la même heure.
18:37 Je sais un rhyme que vous pouvez essayer.
18:40 Ça signifie "un, deux, trois, pédaler à la même heure".
18:47 J'aime ça en espagnol.
18:49 Ça rime mieux.
18:50 Essayons-le.
18:51 Comment ça se dit ?
18:54 Le rime aide vraiment à travailler ensemble.
18:56 Et ça aide à pédaler plus vite.
18:58 Merci, Enrique !
19:00 De rien !
19:01 Ils peuvent pédaler plus vite maintenant,
19:03 mais on peut pédaler encore plus vite.
19:06 Envoyons-les !
19:07 Des oignons géants en avant !
19:10 On va de l'autre côté !
19:11 Non, de l'autre côté !
19:13 Regarde ce que tu as fait, Weezy !
19:15 Moi ?
19:16 Si tu m'écoutais, on n'en serait pas là !
19:19 C'est pas vrai !
19:20 Je veux plus de Weezy !
19:22 Je veux plus de Weezy !
19:23 Je veux plus de Weezy !
19:24 Je veux plus de Weezy !
19:25 Je veux plus de Weezy !
19:26 Je veux plus de Weezy !
19:27 Je veux plus de Weezy !
19:28 Je veux plus de Weezy !
19:29 Je veux plus de Weezy !
19:30 Je veux plus de Weezy !
19:31 Je veux plus de Weezy !
19:32 Je veux plus de Weezy !
19:33 Je veux plus de Weezy !
19:34 Je veux plus de Weezy !
19:35 Je veux plus de Weezy !
19:36 Je veux plus de Weezy !
19:38 Je veux plus de Weezy !
19:39 Si tu m'écoutais, on n'en serait pas là !
19:42 Je voulais juste te dire ça !
19:45 Sir ! Weezy ! Attention !
19:49 Aidez-moi !
20:07 Tout le monde va bien ?
20:08 Oui, tout va bien !
20:10 Mais on dirait que la course est terminée pour nous tous !
20:14 Peut-être pas ! Peut-être qu'on peut continuer !
20:17 Ou pas ! On est tous coincés ensemble !
20:22 On travaille ensemble
20:25 Dans tous les types de métiers
20:28 On travaille ensemble
20:30 Dans tous les types de métiers
20:32 Et on n'a pas de choix !
20:34 Et on n'a pas de roue !
20:36 Je peux le réparer !
20:37 Et je peux t'aider ?
20:38 Bien sûr !
20:39 Peut-être qu'on peut continuer à courir
20:50 Même si on est tous coincés ensemble
20:52 Oui ! Les règles disent qu'il faut au moins deux pilotes
20:55 Mais plus de deux est permis !
20:57 On serait comme un train !
20:59 Alors qu'est-ce qu'on attend ?
21:01 Allons-y !
21:02 C'est parti !
21:03 Et disons le rime pour nous aider à continuer !
21:06 Quel rime ?
21:07 Ça va comme ça !
21:09 1, 2, 3, pédaler à la vez !
21:12 1, 2, 3, pédaler à la vez !
21:15 1, 2, 3, pédaler à la vez !
21:18 Wow ! On est vraiment en mouvement !
21:20 1, 2, 3, pédaler à la vez !
21:24 1, 2, 3, pédaler à la vez !
21:27 Que c'est que ça ?
21:30 Qu'est-ce que c'est ?
21:31 Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça avant !
21:33 C'est une longue histoire !
21:35 Et un long go-kart !
21:38 Je suppose qu'on n'a pas gagné, non ?
21:44 J'ai eu une bonne journée, de toute façon !
21:46 Oui, et ce rime de pédaler a vraiment fonctionné !
21:49 On était tous un équipe !
21:51 J'aimerais, j'aimerais
21:54 Utiliser ce rime pour retourner à la maison
21:57 Jusqu'à la prochaine fois !
22:00 Est-ce que quelqu'un veut faire une course ?
22:02 Encore ?
22:04 Je vais te faire faire une course, Max !
22:06 Sur mon marque, prête, go !
22:09 Je...
22:14 On le réparera !
22:19 Sous-titres par Jérémy Dufour
22:22 *Générique de fin*
22:25 *Générique de fin*