La police du temps 105
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00 C'est pas le moment de faire des mystères, Heinrich. Nos travaux sont à un stade critique.
00:25 C'est vrai, dans quelques jours, nous pourrons atteindre les cibles anglaises à volonté.
00:30 Je sens que l'Allemagne va enfin remporter une victoire clatante.
00:33 Le haut commandement s'affiche totalement de ce que vous ressentez, docteur.
00:37 Nous sommes cernés par les forces alliées, ce qu'il nous faut ce sont des résultats.
00:42 Allez-y, montrez-leur.
00:45 [Musique]
01:00 Ça s'appelle un portable.
01:03 C'est un ordinateur hyper sophistiqué, plus puissant que tous les systèmes de calcul des alliés, incomparable.
01:11 Il fonctionne sans tube à vide et sans source d'alimentation. Qu'est-ce que c'est ? Comment ça marche ?
01:18 Peu importe son fonctionnement, c'est ce qu'il fait qui compte.
01:22 C'est un miracle que vous avez réussi à le faire.
01:33 Pas avec la boîte, avec les informations qui sont à l'intérieur de la boîte.
01:38 Regardez, ça c'est le diagramme d'un système de téléguidage de pointe.
01:42 Ça c'est la formule chimique d'un combustible hyper puissant.
01:45 Et ça...
01:46 C'est un nouveau système de contrôle de la bombe, avec des émissions de gaz plus puissantes.
01:50 Et ça aussi.
01:52 Et voici l'arme ultime.
01:55 La bombe atomique.
01:57 La bombe atomique.
02:00 La bombe atomique.
02:03 2007. Voyager dans le temps est désormais une réalité.
02:16 La porte ouverte pour les criminels.
02:18 C'est l'histoire elle-même qui est en jeu, et les Etats-Unis ont créé la Commission de surveillance du temps.
02:24 Une organisation ultra secrète chargée de protéger l'espace contemporain.
02:50 Des hommes milites traquent les voyageurs clandestins à travers les étoiles.
02:54 Leur mission ? Protéger le passé, préserver l'avenir.
02:58 Ces agents sont les Tanks.
03:19 Auriez-vous l'obligence de m'expliquer de quoi il s'agit, M. Kremsev ?
03:22 Je croyais que la présentation était assez explicite.
03:25 Vous étiez censé présenter un simple tableau de confluence temporelle pour la Commission parlementaire,
03:30 pas une espèce de spectacle multimédia.
03:32 Mais n'importe quel claviste aurait pu vous en présenter un.
03:34 J'ai pensé que c'était une façon de mettre en valeur notre nouveau système graphique,
03:37 d'ajouter un peu de paillettes au silicone.
03:40 En bombardant le chef du Parti républicain d'images de danseuses holographiques ?
03:43 C'était la narratrice.
03:45 Sauf qu'elle était complètement nue.
03:47 Ça, c'était une erreur.
03:49 Mais reconnaissez au moins que le tableau était spectaculaire.
03:54 Venez, c'est par là.
03:57 Salut, Genji. Je suis un de tes fans.
04:00 Inspecteur Logan, retour d'affectif sud, 1933.
04:06 On pourrait savoir qui est Freddy ?
04:14 Content de te revoir, Fouleur.
04:16 Tu m'appelles à peu près toutes les 10 minutes, ça me rend curieuse.
04:18 Frédérica fait partie de ce qui s'appelle la vie privée.
04:21 Tu devrais essayer un de ces jours.
04:23 Depuis quand les historiens de la CST sont chargés de la distribution des messages ?
04:28 Je suis polyvalente.
04:30 Je m'en souviendrai.
04:32 Rappelle Freddy.
04:36 Salut, Lucie, Freddy. Veuillez laisser un message après le bip.
04:44 Sauf si c'est toi, Jack. J'ai attendu 4 heures.
04:47 Alors, tu comprends, en fait, ne me rappelle jamais plus.
04:50 Logan est revenu.
04:54 Doucement, Jack. Vous allez faire peur à mes ingénieurs informaticiens.
04:58 Ce n'est pas en cassant ce bureau que vous arrangerez les choses avec votre amie.
05:03 Moi, quand j'avais votre âge, je...
05:05 Je ne suis pas bon dès qu'il s'agit d'affaires, vous savez.
05:13 Oui, c'est marrant.
05:15 Matuzek.
05:18 Oui, j'y vais.
05:21 Le niveau de probabilité est monté à 7, Capitaine.
05:26 La magnitude continue à augmenter.
05:28 C'est une turbulence temporelle très violente.
05:30 Elle traverse l'histoire comme un train de marchandises.
05:37 Si on ne l'arrête pas, elle nous écrasera. Envoyez tout au département d'histoire.
05:41 Les enfants, vous êtes muets, je n'entends rien.
05:43 Miss Fuller.
05:45 Cette turbulence émane de septembre 1944, Berlin, Allemagne.
05:48 De toute évidence, il s'agit d'une transgression relative à la guerre.
05:51 Merci, petit kreutzer.
05:54 Capitaine, Miss Fuller, quoi d'autre ?
05:59 Je n'ai pas trouvé grand-chose concernant la date cible, alors j'ai étudié les références en aval.
06:04 La turbulence commence deux jours avant que les nazis lancent leur premier V2 sur Londres.
06:09 C'est dans ça.
06:10 Attendez, les V2 n'ont pas été lancés de Berlin.
06:13 Ils n'avaient pas une portée suffisante et d'autre part, c'était des armes standard.
06:16 Après tout, quelle que soit la cible atteinte, ça ne montrait pas au niveau 7.
06:19 À moins que notre premier suspect nous prépare une nouvelle arme.
06:22 Je veux un dossier avec carte, nom et adresse à proximité du Motel 6.
06:27 Logan, préparez-vous pour une insertion.
06:30 Quoi ?
06:31 Ça va, Jack, c'est pas comme si vous aviez mieux à faire.
06:35 Oui, c'est le résultat de ma dernière affectation.
06:37 Vous voulez démolir un autre bureau ? Ne vous gênez surtout pas.
06:40 Ici, j'ai l'impression d'être dans une porte tournante. Je ne suis pas le seul au CST.
06:43 En plus, je ne parle pas un mot d'allemand. Pas un seul.
06:46 - Vous pensez à MacLaine ? - Oui, vous avez MacLaine.
06:48 Mais il est malade. Et en plus, il râle comme un fou s'il y a un peu de crème dans son lait.
06:51 Enfin, Jack, il ne s'agit pas d'un petit voyou qui est reparti en 2006 pour racheter Beverly Hills en dessous de son prix.
06:57 La turbulence est au maximum. Vous êtes le meilleur.
07:05 Eh bien, briefez-moi.
07:07 Fuller a découvert un agent double infiltré dans les services de recherche nazis.
07:16 Une Allemande, elle s'appelle Anna Schmidt.
07:18 Elle peut peut-être vous aider.
07:20 Si je peux la convaincre que je suis de son côté.
07:22 Je vous fais confiance.
07:24 Trois missions en une semaine. Non, mais c'est une plaisanterie.
07:27 Ça c'est lui qu'il faut le dire, pas moi. C'est lui, le chef.
07:29 C'est une mauvaise excuse, Jack. Tu es un drogué du voyage dans le temps.
07:32 Tu défonces au passé. Qu'est-ce qu'il y a ? Il y a quelque chose ici et maintenant qui te déplaît ?
07:37 Amy, ce n'est pas le moment. D'accord ?
07:40 Non, non. Tu repars en 1944 parce que tu n'auras aucun problème personnel à affronter là-bas.
07:44 Sans vouloir vous contredire, mademoiselle Freud, nous avons un problème très grave en 1944.
07:49 Niveau 8, ça continue à monter.
07:51 Je dois y aller.
07:53 [Musique]
08:08 Vous savez, Fleur remplaçait Mims depuis deux semaines, mais j'ai l'impression qu'elle en sait plus sur vous que moi-même, Jack.
08:14 Elle et moi, on a...
08:16 Ah, c'est pas grave.
08:21 C'est vrai. J'oubliais que vous étiez une énigme ambulante.
08:24 L'ordinateur est prêt à fonctionner ?
08:26 On commence le téléchargement historique. Maintenant.
08:30 [Musique]
08:42 Téléchargement terminé.
08:44 [Rire]
08:45 Enregistré.
08:46 Dégagez la plateforme !
08:48 [Bruit de la plateforme]
08:51 Activez le champ temporel.
08:55 Polarité.
08:56 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
09:14 [Musique]
09:20 Cool.
09:21 [Musique]
09:29 Soyez prudent, Logan.
09:32 [Rires]
09:50 Ah, que d'un taquet.
09:52 [Bruits de la foule]
10:03 Heil Hitler !
10:04 Désolé, messieurs, c'est les seuls mots d'allemand que je connais.
10:07 [Bruits de la foule]
10:30 [Bruits de la foule]
10:42 [Musique]
10:56 Bernard 1944, donnez-moi l'adresse et les coordonnées de Schmidt, Anna.
11:00 [Bruit de la foule]
11:11 48, Wilhelmstrasse.
11:13 [Bruit de la foule]
11:40 Ça alors, elle s'est envolée.
11:43 [Musique]
12:07 Qu'est-ce que vous faites ici ?
12:10 Je ne comprends rien, mais vous avez raison.
12:13 Est-ce que vous êtes étranger ?
12:15 Oui, je m'appelle Logan. Je suis un allié envoyé par la Résistance.
12:19 Il n'y a pas d'allié assez insensé pour venir à Berlin actuellement.
12:22 Vous ne parlez même pas allemand.
12:23 Mais je sais que vous êtes Anna Schmidt. Né en mai 1917 à Munich,
12:26 vos parents Wilhelm et Marie sont morts.
12:28 Votre frère Reiner a été assassiné par la Gestapo au cours d'une manifestation étudiante en 1938.
12:33 Vous savez ça ?
12:34 Ce qui est arrivé à l'officier qui l'a tué.
12:36 Vous étiez secrétaire dans le département de recherche nazi depuis avril 1943,
12:40 quand nos services vous ont cruté.
12:41 Et depuis, vous transmettez les secrets des nazis aux alliés.
12:44 Chut !
12:45 Attention.
12:46 Venez.
12:47 Qu'est-ce que vous savez d'autre sur moi ?
12:52 Je connais le nom de vos contacts dans la Résistance, vos codes et vos lieux de rendez-vous.
12:56 Le petit grain de beauté sur le ventre.
12:58 Et même les projets du dîner de demain.
13:00 Une affaire d'État avec Ergobolz en personne.
13:02 Tout ce qui se dira devrait être rapporté au commandement allié.
13:05 Vous êtes fou. Je n'ai prévu aucun dîner demain.
13:07 Qu'est-ce que je disais ?
13:28 Si vous n'êtes pas là pour me tuer, qu'est-ce que vous voulez ?
13:32 Hitler sait qu'il va perdre.
13:34 Il est désespéré et il a mis ses derniers espoirs dans la réalisation d'une super-arme.
13:37 Une arme atomique.
13:38 Oui, je me souviens de documents concernant des expériences avec de l'eau lourde.
13:41 Ça m'impressionne.
13:42 Que je lise les documents, que je les vole ou que je les comprenne ?
13:45 Vous allez pointer à nouveau cette arme sur moi ?
13:48 J'avais l'impression que le programme atomique était suspendu.
13:53 Nous pensons qu'il pourrait être remis en route.
13:55 Vous auriez pu remarquer quelque chose ?
13:58 Même un nouveau visage.
14:00 Je ne sais pas.
14:02 Ils ont reçu quelqu'un.
14:07 Quelqu'un de très particulier.
14:09 Tout ça en grand secret.
14:10 Mon service, le département de recherche, vient d'être placé sous surveillance.
14:14 Il faudra me faire entrer.
14:22 Vous faire entrer ?
14:24 Je cours des risques depuis des mois.
14:26 Et vous voudriez que je compromette ma mission pour une personne qui m'est inconnue ?
14:29 C'est ridicule !
14:31 À moins...
14:36 À moins que quoi ?
14:37 Il y a 15 jours, les nazis ont intercepté un de nos messages.
14:41 Une liste d'agents double alliés des comédiens du théâtre européen.
14:44 Ce message codé a été transmis au service de déchiffrage pour être analysé.
14:48 S'ils décryptent le code, des dizaines de nos agents pourraient être compromis.
14:52 Je sais où se trouve cette liste, mais la pièce est sous surveillance.
14:55 Je n'y aurai pas accès.
14:58 Mais un officier...
15:00 La liste en échange de votre confiance.
15:10 D'accord.
15:14 Sachez que même si je vous soupçonne de ne pas être ce que vous prétendez être...
15:20 Anna, apprenez à dire oui de temps en temps.
15:23 Il faut que je dorme quelque part.
15:25 Et je ne sais pas où aller.
15:27 C'est très direct.
15:29 Bien dormi ?
15:53 Très bien.
15:55 Si je fais abstraction de mon mal au dos, c'était parfait.
15:59 Je croyais que c'était le matin que vous deviez pointer.
16:02 Oui, 5 heures du matin, c'est le matin.
16:05 Du thé ?
16:12 Vous ne m'avez pas dit d'où vous veniez ?
16:17 Je viens de Washington.
16:19 J'ai vu des photos. Ça a l'air très beau.
16:22 J'ai toujours eu envie d'y aller.
16:24 Il n'est jamais trop tard ?
16:26 Ça, ça m'étonnerait.
16:30 La liste se trouve dans le bureau du chiffre, à votre chaussée.
16:39 Vous me la porterez et je vous dirai ce qu'il faut faire.
16:41 On rentre comment ?
16:43 On va à la maison.
16:45 Bonjour, vous avez l'air en pleine forme.
17:03 Merci, Anna.
17:04 Je vous ai préparé du thé.
17:06 Je croyais que vous alliez être distraire.
17:08 J'ai vu qu'il y avait une fuite sous l'évier dans ma chambre.
17:12 J'ai pensé que vous ne pourriez peut-être pas s'y voir.
17:14 C'est peut-être seulement un joint à changer.
17:17 Mais la salle de bain est complètement inondée.
17:19 Pas sur mon uniforme !
17:22 Quelle idiote je suis !
17:24 Va me chercher un bout de chiffon.
17:25 Je suis désolée, Karl.
17:27 Je vous en prie, pardonnez-moi.
17:30 Danke.
17:38 Wo ist Ihr Ausweis ?
17:40 Quoi ?
17:41 Ihr Ausweis !
17:43 Oui, oui !
17:45 Ihr Papier !
17:47 Je vous en prie !
17:48 Vous n'avez pas de papiers !
17:50 Ça se passe très bien.
17:57 [Musique]
18:21 Bonne soirée.
18:23 [Musique]
18:30 Qu'est-ce que tu reproches à ce tableau ?
18:32 Joli graphique, t'as piqué la console de jeu de ton père.
18:40 Vous... vous venez du futur ?
18:42 Ouais, et maintenant on est deux.
18:44 [Musique]
19:02 J'ai trouvé ce que je voulais.
19:04 A tout à l'heure.
19:08 [Musique]
19:18 Schnell ! Schnell ! Dépêchez-vous !
19:19 Qu'est-ce que vous attendez pour arrêter cette abané ?
19:21 [Musique]
19:30 Docteur Heinecker ?
19:31 Mais ne restez pas là ! Arrêtez-le ! Arrêtez-le !
19:33 [Musique]
19:56 C'est Fouleur qui va être contente, elle va adorer ça.
19:59 [Musique]
20:12 Major ?
20:13 Arrêtez-le !
20:15 Fouleur ?
20:20 [Musique]
20:36 Content de te revoir, Fouleur.
20:38 C'est "Major" Fouleur.
20:41 Où sont les copains ?
20:43 Il ne reste que le personnel de maintenance dans ce centre.
20:45 Aucun retour n'était prévu ce soir.
20:47 Je ne vous connais pas et cet uniforme n'est pas réglementaire.
20:50 Heinecker Industries ?
20:52 Docteur Heinecker ?
20:55 Heinecker ? En quoi cela concerne Heinecker ?
20:58 Je n'ai rien empêché et les nazis ont gagné.
21:01 Je me suis trompé de gars.
21:04 Vous... vous n'êtes pas d'ici !
21:06 Pour ça tu as raison ! Je vais repartir. Lâchez vos armes !
21:10 Schnell !
21:12 Ou je sais pas quoi.
21:14 [Musique]
21:21 C'est rigolo.
21:22 Et toi, prends ta matraque.
21:25 Très bien. Maintenant, assomme ton pote !
21:29 C'est ça ou alors ?
21:35 Ne tirez pas.
21:43 J'adore ce grand enthousiasme nazi.
21:45 Attrape !
21:46 Attache-toi à quelque chose de solide.
21:48 Les ordinateurs de lancement sont surveillés en permanence.
21:53 Si vous programmez un lancement, l'équipe d'intervention sera là dans deux secondes.
21:57 C'est incroyable.
22:00 Mais je vous crois.
22:03 S'il reste un peu de ma petite fouleur là-dedans...
22:09 et qu'elle me pardonne.
22:12 Ça devrait pas être trop dur.
22:14 Voilà, j'ai qu'à inverser deux ou trois coordonnées. Allemagne 1944.
22:18 Le moteur tourne.
22:19 Ben voyons, je fais ça tous les jours.
22:21 Prêt à décoller.
22:23 Arrêtez-le !
22:27 Arrêtez-le !
22:29 Arrêtez-le !
22:30 Arrêtez-le !
22:58 Ça, c'est un atterrissage.
23:00 - Ah ! - Ah !
23:02 - Tu vois ? - Oui, frère.
23:05 - Très bien. - Je te laisse.
23:08 - Oui.
23:09 - Bien.
23:11 - Attends, attends, attends.
23:13 - Attends, attends, attends.
23:16 - Ah !
23:17 - Ah !
23:20 - Ah !
23:25 - Ah !
23:26 - Yeah, yeah.
23:37 - Ouf.
23:39 - Ah !
23:40 - Qu'est-ce que tu reproches à ce tableau ?
24:00 Joli graphique.
24:05 Tu as piqué la console de jeu de ton père ?
24:08 Vous venez du futur.
24:09 Oui, et maintenant, on est deux.
24:11 J'ai trouvé ce que je voulais.
24:18 À tout à l'heure.
24:21 Vous ne restez pas là.
24:32 Arrêtez cet homme. Arrêtez-le, allez !
24:35 - Ah !
24:36 - Ah !
24:38 - Ah !
24:40 - Ah !
24:42 - Ah !
24:44 - Ah !
24:46 - Ah !
24:48 - Ah !
24:50 - Ah !
24:52 - Ah !
24:54 - Ah !
24:56 - Ah !
24:58 - Ah !
25:00 - Ah !
25:03 - Ah !
25:04 - Ah !
25:06 - Ah !
25:09 - Ah !
25:11 - Ah !
25:13 - Ah !
25:15 - Ah !
25:17 - Ah !
25:19 - Ah !
25:21 - Ah !
25:23 - Ah !
25:25 - Ah !
25:27 - Ah !
25:29 - Ah !
25:32 - Ah !
25:33 - Attends.
25:49 - Docteur Reinecker ?
25:58 Le système de téléguidage est prêt pour le dernier essai.
26:01 Arrêtez un peu de jouer les nazis.
26:03 C'est vrai que vous en êtes un.
26:06 Oh !
26:09 J'ai failli l'oublier.
26:11 Allons-y, Fritz.
26:16 Vous m'avez vu disparaître dans l'espace et ça vous a effrayé, bouleversé.
26:18 Vous voulez savoir ce qui s'est passé ?
26:20 Vous voulez savoir qui je suis vraiment ?
26:22 Et je veux savoir ce que vous faites.
26:24 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:26 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:28 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:30 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:32 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:34 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:36 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:38 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:40 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:42 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:44 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:45 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:47 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:49 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:51 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:53 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:55 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:57 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
26:59 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:01 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:03 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:05 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:07 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:09 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:11 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:13 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:14 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:16 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:18 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:20 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:22 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:24 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:26 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:28 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:30 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:32 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:34 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:36 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:38 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:40 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:42 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:43 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:45 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:47 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:49 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:51 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:53 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:55 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:57 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
27:59 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:01 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:03 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:05 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:07 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:09 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:11 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:12 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:14 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:16 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:18 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:20 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:22 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:24 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:26 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:28 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:30 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:32 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:34 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:36 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:38 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:40 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:41 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:43 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:45 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:47 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:49 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:51 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:53 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:55 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:57 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
28:59 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:01 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:03 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:05 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:07 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:09 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:10 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:12 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:14 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:16 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:18 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:20 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:22 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:24 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:26 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:28 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:30 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:32 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:34 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:36 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:39 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:40 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:42 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:44 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:46 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:48 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:50 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:52 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:54 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:56 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
29:58 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:00 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:02 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:04 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:07 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:08 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:10 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:12 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:14 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:16 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:18 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:20 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:22 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:24 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:26 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:28 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:30 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:32 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:34 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:36 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:37 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:39 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:41 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:43 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:45 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:47 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:49 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:51 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:53 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:55 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:57 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
30:59 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:01 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:03 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:05 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:06 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:08 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:10 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:12 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:14 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:16 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:18 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:20 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:22 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:24 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:26 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:28 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:30 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:32 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:34 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:35 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:37 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:39 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:41 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:43 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:45 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:47 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:49 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:51 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:53 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:55 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:57 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
31:59 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:01 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:03 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:04 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:06 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:08 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:10 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:12 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:14 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:16 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:18 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:20 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:22 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:24 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:26 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:28 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:30 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:32 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:33 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:35 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:37 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:39 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:41 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:43 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:45 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:47 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:49 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:51 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:53 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:55 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:57 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
32:59 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:01 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:02 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:04 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:06 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:08 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:10 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:12 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:14 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:16 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:18 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:20 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:22 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:24 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:26 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:28 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:30 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:31 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:33 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:35 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:37 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:39 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:41 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:43 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:45 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:47 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:49 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:51 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:53 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:55 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
33:57 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:00 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:01 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:03 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:05 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:07 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:09 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:11 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:13 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:15 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:17 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:19 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:21 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:23 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:25 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:28 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:29 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:31 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:33 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:35 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:37 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:39 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:41 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:43 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:45 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:47 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:49 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:51 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:53 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:55 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:57 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
34:58 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:00 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:02 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:04 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:06 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:08 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:10 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:12 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:14 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:16 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:18 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:20 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:22 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:24 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:26 Vous voulez savoir ce que vous faites ?
35:27 Faites le descendre
35:37 (Applaudissements)
35:38 (Applaudissements)
35:40 (Applaudissements)
36:08 (Rire)
36:09 Superbe hein ?
36:11 Les missiles c'est pas mon truc
36:14 Mais comme dit la chanson
36:16 Si toi ça te fait planer
36:17 Les Rolling Stones ?
36:20 John Lennon
36:21 Mais c'était pas évident
36:22 Connard
36:24 Après 2 minutes on est à la sortie
36:26 Vous pensiez pouvoir m'arrêter ?
36:30 L'ordinateur ne m'est nullement nécessaire
36:32 Pour inventer une nouvelle technologie
36:33 Tout est dans ma tête
36:34 Retenez-le
36:38 (Rire)
36:39 Je voulais juste m'assurer que vous n'aviez rien fait pour empêcher le lancement
36:46 Mais ça a l'air de bien se dérouler
36:49 Donc je crois que vous pourrez repartir
36:51 Sauf que cette fois vous ne reviendrez pas
36:53 Tout va bien
36:56 Ça veut dire tuez-le
36:59 (Rire)
37:01 (Musique)
37:02 Anna !
37:09 Reste avec nous Doc
37:28 Mets-toi là devant le camion
37:30 Je ne pouvais pas les laisser vous tuer
37:38 D'ailleurs ça ne devait pas se passer comme ça
37:41 Vous ne pourrez pas empêcher le lancement
37:45 Anna ! Non !
37:56 Non !
37:58 Non !
37:59 Non !
38:01 (Rugissement)
38:02 (Rugissement)
38:20 (Musique)
38:21 J'aurais pu tout stopper
38:31 Non Anna
38:33 Le premier V2 a été lancé sur Londres aujourd'hui
38:35 C'est ça l'histoire
38:36 Londres c'est de l'histoire ancienne
38:40 Dans quelques minutes la ville ne sera plus que cendre
38:43 Et les nazis auront gagné la guerre
38:45 Ouais !
38:48 C'est pas à toi ça ?
38:49 Oh merde !
38:52 Vous l'avez désarmé
38:53 Avant-hier soir pendant que tu engueulais tes collègues
38:55 La journée s'annonce vraiment mal
38:58 La seule chose qui tombera sur Londres
38:59 C'est de malheureux tonnes d'étain
39:00 Et le téléguidage high-tech qui les emporte
39:02 Et ça c'est encore rien comparé à ce qui tombera sur toi
39:05 Quand tes copains nazis découvriront que tu les as trompés sur la marchandise
39:08 Ça, ça ne m'inquiète pas
39:10 Je peux faire avaler n'importe quoi à ces idiots
39:12 C'est pas des savants de haut niveau
39:14 (Rire)
39:15 Bien !
39:16 Alors vas-y
39:17 Explique-leur bien
39:19 Autant commencer maintenant
39:21 Qu'est-ce que vous allez faire ?
39:24 Le plutonium et le téléguidage étant manquants
39:28 Il leur reste à voir
39:32 Ce mélange d'erniqueries de combustible de Rainhacker
39:35 (Rire)
39:38 Bon, écoutez-moi mes amis
39:41 Hitler
39:42 Le missile a été saboté
39:46 Eh bien, il n'explosera pas
39:47 Mais ne vous inquiétez pas parce que
39:49 Tout ce qu'il vous faut savoir est dans ma tête
39:51 Et je suis capable d'en fabriquer un autre
39:53 Plus grand et plus efficace
39:55 Et qui vous donnera entière satisfaction
39:56 Allez-y !
39:57 Attendez, attendez
39:58 Non, vous ne comprenez pas
39:59 Je peux en fabriquer un autre en trois jours
40:00 J'ai dit allez-y !
40:01 Écoutez-moi, je vous dis que...
40:02 Non !
40:03 Quoi que vous fassiez
40:15 Il faut le faire vite
40:17 Mais à quoi bon ?
40:20 On ne peut pas changer le cours de l'histoire
40:21 Eh, c'est vrai
40:22 C'est une sacrée liste
40:24 Ils avaient presque fini de la décoder
40:26 Grâce à l'ordinateur de M. Rainhacker
40:28 Je ne crois pas qu'ils auraient déchiffré le code sans lui
40:31 On ne le saura jamais
40:34 Anna Schmitt est morte
40:39 Disparaissée
40:41 Changez de pseudonyme
40:42 D'identité
40:43 Disparaissée
40:44 Changez de pseudonyme
40:45 D'identité
40:46 Disparaissée
40:47 Changez de pseudonyme
40:48 Disparaissée
40:49 Changez de pseudonyme
40:50 Disparaissée
40:51 Changez de pseudonyme
40:52 La vie n'est importante que si elle a un sens
40:53 Vous aviez raison
41:04 Votre profession vous convient très bien
41:07 Je gagne ma vie
41:12 Je vous emmènerai bien avec moi si je pouvais
41:14 Ne regrettez rien
41:15 J'ai mes racines ici
41:16 Je ne vous oublierai pas, Anna
41:34 Je ne vous oublierai pas, Anna
41:35 Je ne vous oublierai pas, Anna
41:36 Je ne vous oublierai pas, Anna
41:38 Je ne vous oublierai pas, Anna
41:40 Je ne vous oublierai pas, Anna
41:42 Anna !
41:44 Anna !
41:46 Anna !
41:48 Anna !
41:49 Anna !
42:18 Bienvenue au Berkai
42:19 Rangez ce truc là quelque part s'il vous plaît
42:21 Tenez, Kroger
42:23 J'ai lu le dossier d'Anna Schmitt après votre départ
42:26 Vous avez dû avoir du mal
42:28 Puisque vous saviez qu'elle serait...
42:29 Je ne vous en priez pas, ni moi vos condoléances
42:35 C'est pas la peine
42:37 Merci
42:38 Je crois que ça vaut mieux pour tout le monde
42:39 Major Fouleur, comment va la mâchoire ?
42:41 Bien
42:46 J'adore les hommes en uniforme
42:48 C'est bon de te revoir, Jack
42:50 Je suis content de rentrer
42:51 Tu sais, Amy, j'ai beaucoup pensé à ce que tu disais de moi
42:53 Que je me complaisais dans le passé
42:55 Oui ?
42:56 Je pensais qu'on pourrait en parler
42:59 En prenant un verre
43:01 Excellente idée, tu veux aller où ?
43:03 Je connais un endroit génial
43:05 Un bar clandestin à New York en 1926
43:10 Je suis content de te voir, Jack
43:12 Je suis content de te voir, Jack
43:14 Je suis content de te voir, Jack
43:16 Je suis content de te voir, Jack
43:17 Je suis content de te voir, Jack
43:18 Je suis content de te voir, Jack
43:19 Je suis content de te voir, Jack
43:20 Je suis content de te voir, Jack
43:21 Je suis content de te voir, Jack
43:22 Je suis content de te voir, Jack
43:23 Je suis content de te voir, Jack
43:24 Je suis content de te voir, Jack
43:25 Je suis content de te voir, Jack
43:26 Je suis content de te voir, Jack
43:27 Je suis content de te voir, Jack
43:28 Je suis content de te voir, Jack
43:29 Je suis content de te voir, Jack
43:30 Je suis content de te voir, Jack
43:31 Je suis content de te voir, Jack
43:32 Je suis content de te voir, Jack
43:33 Je suis content de te voir, Jack
43:34 Je suis content de te voir, Jack
43:35 Je suis content de te voir, Jack
43:36 Je suis content de te voir, Jack
43:37 Je suis content de te voir, Jack
43:38 *Musique*