Aaqa-Abida-Parveen--Ali-Sethi-Episode-1-Coke-Studio-9

  • 8 years ago
Aaqa-Abida-Parveen--Ali-Sethi-Episode-1-Coke-Studio-9
طرزِ ثنائی من نمی دانم (طرزِ ثنائی میں نہیں جانتا)
I am unacquainted with the manner of offering praise
اے نورِ قلبی اے نورِ روحم، (اے میرے دل کے نور، اے میری روح کے نور)
O light of the heart, O light of my soul
کعبۂ دلہا قبلۂ دلہا(کعبہ دلوں کے، قبلہ دلوں کے)
Revered centre of people’s hearts
عشقِ حقیقی خالقِ عالمReal Love, Creator of the world
مولا, مولا، مولا Lord
جہاں بھی دیکھو تیرا نشاں ہےو Wherever we turn, your signs are present
محرابِ دل میں تیری اذاں ہےThe niche of the heart echoes with your call to prayer
تو ہی احد ہے تو ہی ہے واحدYou are One, You are Unique
تو ہی ہے مخفی تو ہی جلی ہےو You are Secret, and You are also Evident

یہ سب تمہارا کرم ہے آقاIt is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہےThat our affairs continue to prosper

کسی کا احسان کیوں اٹھائیںWhy should we seek help from anyone?
کسی کو حالات کیوں بتائیںWhy should we tell our woes to anyone?
تمہیں سے مانگیں گے تمہیں دو گےYou are the one we will turn to, and You are the one who will help us
تمہارے در سے ہی لو لگی ہےYours is the threshold we are devoted to
یہ سب تمہارا کرم ہے آقاIt is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہےThat our affairs continue to prosper
الله ہو، اللہ ہو، اللہ ہوllaah hu،God is
الله الله ہو
اے میرے مالکO my Master
اے میرے مالک میرے خالق میرے حاجت روا
O my Master, my Creator, my Succourer
جب نہیں ہو ساتھ کوئیWhen we find ourselves all alone
جب نہیں ہو ساتھ کوئی بس تیرا ہے آسرا
When we find ourselves all alone, our only refuge is You
اے میرے مالک میرے خالق میرے حاجت رواO my Master, my Creator, my Succourer
جب نہیں ہو ساتھ کوئی بس تیرا ہے آسراWhen we find ourselves all alone, our only refuge is You
چھائے کہیں جو گہرا اندھیراWhen dismal darkness descends somewhere
تیری عطا سے آئے سویراYour bounty brings the brightness of dawn
تیری ہی خلقت چاند تارےThe moon and the stars are Your creation
تو نے ہی بخشی یہ روشنی ہےIt is you who has blessed us with the gift of light
یہ سب تمہارا کرم ہے آقاIt is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہےThat our affairs continue to prosper

میں فقیری میں بھی ہوں کتنا قلندر دیکھو
Look at what heights I aspire to in my pursuit of asceticism
دیکھنے والو ذرا میرا مقدر دیکھو
For those who want to perceive, look where fate has brought me
خطا ہوئی تو خطا کو میری چھپایا ہے تم نے
When I committed an error, You lovingly concealed it from the world
کرم اپنا کر دیا اپنا بنایا تم نےYou showed me clemency, and took possession of my heart
کسی کا احسان کیوں اٹھائیںWhy should we seek help from anyone?
کسی کو حالات کیوں بتائیںWhy should we tell our woes to anyone?
تمہیں سے مانگیں گے تمہیں دو گے
You are the one we will turn to, and You are the one who will help us
تمہارے در سے ہی لو لگی ہےYours is the threshold we are devoted to
یہ سب تمہارا کرم ہے آقاIt is all due to Your blessing, O Lord
تو خدائے لم یزلYou are God of all eternity, whose existence does not cease
تو ہی ہے ربّ العالمینAnd You are Lord of the Worlds
تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
Both this world and the hereafter bow in worship to You
تو ہی اوّل تو ہی آخر، تو احد واحد بھی تو
You are the First – who pre-existed before all of creation;
and You are the Last – who remains after all of creation has passed away
You are One – indivisible in Your unity and without parallel;
and You are also the Unique Source from which all of creation emanates
ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips
تو خدائے لم یزل، تو ہی ہے ربّ العالمین
You are God of all eternity, whose existence does not cease
And You are Lord of the Worlds
تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
Both this world and the hereafter bow in worship to You
تو ہی اوّل تو ہی آخر
You are the First – who pre-existed before all of creation;
and You are the Last – who remains after all of creation has passed away
تو احد واحد بھی تو
You are One – indivisible in Your unity and without parallel;
and You are also the Unique Source from which all of creation emanates
ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips
تو خدائے لم یزل، تو ہی ہے ربّ العالمین
You are God of all eternity, whose existence does not cease
And You are Lord of the Worlds
تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں، تو ہی اوّل تو ہی آخر
Both this world and the hereafter bow in worship to You
You are the First – who pre-existed before all of creation;
and You are the Last – who remains after all of creation has passed away
تو احد واحد بھی تو، ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
You are One – indivisible in Your unity and without parallel;
and You are also the Unique Source from which all of creation emanates
.Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips
ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
Everywhere, your beautiful names are constantly on people’s lips
مولاmaulaLord
Lyrics: Khalid Mehmood Khalid, Waqas Siddiqui & Salman Azmi
Translation by
Zahra Sabri

Recommended