Episode 1 - Season 8 - Coke Studio Pakistan
- 9 years ago
Lyrics
Artists: Mai Dhai and Karam Abbas – مائی ڈھائی اور کرم عبّاس
Title: Aankhaṛli Phaṛookai – آنکھڑلی پھڑوکے – A Good Omen
Language: Marwari, Braj, Punjabi
تھارا رے کارنئیں رے کیڑوڑیں رپانے رے
(تمہاری خاطر میں نے کھیر کا درخت لا کے لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kerooreen rapaane re
I have brought a khair tree to plant in my home just for you
تھارا رے کارنئیں رے کیڑوڑیں رپانے رے
(تمہاری خاطر میں نے کھیر کا درخت لا کے لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kerooreen rapaane re
I have brought a khair tree to plant in my home just for you
دانتنیو رے مسڑے مارے گھرانیں تے ہالو
(اس پیڑ سے مسواک/دانتن لینے کے بہانے ہی میرے گھر آؤ)
daantaniyo re misre maare gharaanen te haalo
Come to my home for tooth-sticks from this tree
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
جیاں رے ہٹیلا بھمر
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar
I live for you, my precious beloved
جیاں رے ہیتاڑو ڈھولا رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے پیارے بلما))
jiyaan hetaaru dhola re
I live for you, my dearest love
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
تھارا رے کارنئیں رے چروڑا چڑاناں رے
(تمہاری خاطر میں نے دیگ چڑھائی ہے)
thaara re kaaranien re charoora charaanaan re
I have set to cook a delicious meal for you
تھارا رے کارنئیں رے چروڑا چڑاناں رے
(تمہاری خاطر میں نے دیگ چڑھائی ہے)
thaara re kaaranien re charoora charaanaan re
I have set to cook a delicious dish for you
جیمڑیو رے مسڑے مارے گھرانیں پدھارو
(کھانے کے بہانے ہی میرے گھر آؤ)
jeemariyo re misre maare gharaanen padhaaro
Come to my house to eat this dish
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
جیاں رے ہٹیلا بھمر
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar
I live for you, my precious beloved
جیاں رے ہٹیلا بھمر رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar re
I live for you, my precious beloved
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
ندیا کنارے دھواں اٹھے رے
nadiya kinaare dhuwaan uthe re
Smoke rises near the river shore
ندیا کنارے دھواں اٹھے رے
nadiya kinaare dhuwaan uthe re
Smoke rises near the river shore
میں جانوں کچھ ہووے رے
main jaanoon kuchh howe re
I fear that something has happened
جس کارن میں جوگن بنی
jis kaaraan main jogan bani
My beloved for whom I renounced the world
جس کارن میں جوگن بنی
jis kaaraan main jogan bani
My beloved for whom I renounced the world
کہیں وہ ہی نہ جلتا ہووے
kaheen wuh hi nah jalta howe
I hope he isn’t trapped in the fire
ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love
ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love
سوہنا ڈھولن
sohna dholan
My beautiful love
سوہنے ڈھولن دے میں صدقے جاواں
sohne dholan de main sadqe jaawaan
For my beautiful love, I would forfeit my life
ڈھولن مانڈے گھر...
dholan maande ghar
Come home, my love
ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love
ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love
سوہنا ڈھولن
sohna dholan
My beautiful love
سوہنے ڈھولن دے میں
sohne dholan de main
For my beautiful love...
تھارا رے کارنئیں رے کاچّھڑلا بیڑاناں رے
(تمھاری خاطر میں نے آئینے کو دیوار پر لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kaachchharla beeraanaan re
I’ve affixed a mirror on my wall just for you
جیوو
(جگ جگ جیو)
jeewo
May you live long!
تھارا رے کارنئیں رے کاچّھڑلا بیڑاناں رے
(تمھاری خاطر میں نے دیوار پر آئینے لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kaachchharla beeraanaan re
I’ve affixed a mirror on my wall just for you
نرکھن مسڑے مارے گھرانیں پدھارو
(اس میں خود کو دیکھنے کے بہانے میرے گھر آؤ)
nirikhan misre maare gharaanen padhaaro
Come to my house to look in this mirror
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
جیاں رے ہٹیلا بھمر
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar
I live for you, my precious beloved
جیاں رے ہٹیلا بھمر رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar re
I live for you, my precious beloved
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
تھارا رے کارنئیں رے، ارے ماں، کاگتیا میلا رے
(تمھاری خاطر میں نے خط لکھوا کر بھیجا ہے)
thaara re kaaranien re are maan kaagatiya mela re
I have had a letter written and sent to you
جیوو
(جگ جگ جیو)
jeewo
May you live long!
تھارا رے کارنئیں رے ارے کاگتیا میلا رے
(تمھاری خاطر میں نے خط لکھوا کر بھیجا ہے)
thaara re kaaranien re are kaagatiya mela re
I have had a letter written and sent to you
ک
Artists: Mai Dhai and Karam Abbas – مائی ڈھائی اور کرم عبّاس
Title: Aankhaṛli Phaṛookai – آنکھڑلی پھڑوکے – A Good Omen
Language: Marwari, Braj, Punjabi
تھارا رے کارنئیں رے کیڑوڑیں رپانے رے
(تمہاری خاطر میں نے کھیر کا درخت لا کے لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kerooreen rapaane re
I have brought a khair tree to plant in my home just for you
تھارا رے کارنئیں رے کیڑوڑیں رپانے رے
(تمہاری خاطر میں نے کھیر کا درخت لا کے لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kerooreen rapaane re
I have brought a khair tree to plant in my home just for you
دانتنیو رے مسڑے مارے گھرانیں تے ہالو
(اس پیڑ سے مسواک/دانتن لینے کے بہانے ہی میرے گھر آؤ)
daantaniyo re misre maare gharaanen te haalo
Come to my home for tooth-sticks from this tree
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
جیاں رے ہٹیلا بھمر
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar
I live for you, my precious beloved
جیاں رے ہیتاڑو ڈھولا رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے پیارے بلما))
jiyaan hetaaru dhola re
I live for you, my dearest love
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
تھارا رے کارنئیں رے چروڑا چڑاناں رے
(تمہاری خاطر میں نے دیگ چڑھائی ہے)
thaara re kaaranien re charoora charaanaan re
I have set to cook a delicious meal for you
تھارا رے کارنئیں رے چروڑا چڑاناں رے
(تمہاری خاطر میں نے دیگ چڑھائی ہے)
thaara re kaaranien re charoora charaanaan re
I have set to cook a delicious dish for you
جیمڑیو رے مسڑے مارے گھرانیں پدھارو
(کھانے کے بہانے ہی میرے گھر آؤ)
jeemariyo re misre maare gharaanen padhaaro
Come to my house to eat this dish
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
جیاں رے ہٹیلا بھمر
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar
I live for you, my precious beloved
جیاں رے ہٹیلا بھمر رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar re
I live for you, my precious beloved
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
ندیا کنارے دھواں اٹھے رے
nadiya kinaare dhuwaan uthe re
Smoke rises near the river shore
ندیا کنارے دھواں اٹھے رے
nadiya kinaare dhuwaan uthe re
Smoke rises near the river shore
میں جانوں کچھ ہووے رے
main jaanoon kuchh howe re
I fear that something has happened
جس کارن میں جوگن بنی
jis kaaraan main jogan bani
My beloved for whom I renounced the world
جس کارن میں جوگن بنی
jis kaaraan main jogan bani
My beloved for whom I renounced the world
کہیں وہ ہی نہ جلتا ہووے
kaheen wuh hi nah jalta howe
I hope he isn’t trapped in the fire
ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love
ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love
سوہنا ڈھولن
sohna dholan
My beautiful love
سوہنے ڈھولن دے میں صدقے جاواں
sohne dholan de main sadqe jaawaan
For my beautiful love, I would forfeit my life
ڈھولن مانڈے گھر...
dholan maande ghar
Come home, my love
ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love
ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love
سوہنا ڈھولن
sohna dholan
My beautiful love
سوہنے ڈھولن دے میں
sohne dholan de main
For my beautiful love...
تھارا رے کارنئیں رے کاچّھڑلا بیڑاناں رے
(تمھاری خاطر میں نے آئینے کو دیوار پر لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kaachchharla beeraanaan re
I’ve affixed a mirror on my wall just for you
جیوو
(جگ جگ جیو)
jeewo
May you live long!
تھارا رے کارنئیں رے کاچّھڑلا بیڑاناں رے
(تمھاری خاطر میں نے دیوار پر آئینے لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kaachchharla beeraanaan re
I’ve affixed a mirror on my wall just for you
نرکھن مسڑے مارے گھرانیں پدھارو
(اس میں خود کو دیکھنے کے بہانے میرے گھر آؤ)
nirikhan misre maare gharaanen padhaaro
Come to my house to look in this mirror
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
جیاں رے ہٹیلا بھمر
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar
I live for you, my precious beloved
جیاں رے ہٹیلا بھمر رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar re
I live for you, my precious beloved
تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life
تھارا رے کارنئیں رے، ارے ماں، کاگتیا میلا رے
(تمھاری خاطر میں نے خط لکھوا کر بھیجا ہے)
thaara re kaaranien re are maan kaagatiya mela re
I have had a letter written and sent to you
جیوو
(جگ جگ جیو)
jeewo
May you live long!
تھارا رے کارنئیں رے ارے کاگتیا میلا رے
(تمھاری خاطر میں نے خط لکھوا کر بھیجا ہے)
thaara re kaaranien re are kaagatiya mela re
I have had a letter written and sent to you
ک