mixail boqrskij (mikhail boyarsky) spasibo rodnaq - thank you dear - михаил боярский - спасибо родная

  • 10 years ago
click CC for RUS1 / ENGLISH SUBTITLES

Sladkij son pogasil glaz laskovyx )gentle plamq
Tixo guby tvoi cut' )slightly tronu gubami q
Sweet dream, close my eyes, gentle flame
Quietly your lips brush the throne of my lips

A na gubax tvoix ustalyj )tired den' zatix )subside
Ty sladko )sweetly spih', a q hepcu )whisper tebe rodnaq
And on your lips a tired day subsides
You sweetly sleep, and I whisper to you dear

Spasibo za den', spasibo za noc'
Spasibo za syna i za doc'
Thank you for day, thanks for night
Thank you for son and daughter

Spasibo za to )the.fact, cto sred' boli i zla )harm
Nah tesnyj mirok ty sberegla )kept..Ty mne sberegla
Thank you for the fact that among the pain and harm
Our intimate little world you have kept..saved it for me

Vremq svito v kol'ço )ring i doc' naha verú
Takwe sklonit )lean liço, kak nad kolybel'ú ty
Time dresses in rings, and our daughter I believe
Also your leaning face, as if you're above a cradle

I kto-to v svoj cered )turn ej tixo propoet
Ty sladko spih', a q hepcu tebe rodnaq
And someone in their turn to her quietly sings
You sweetly sleep, and I whisper to you dear

Spasibo za den', spasibo za noc'
Spasibo za syna i za doc'

Spasibo za to, cto sred' boli i zla
Nah tesnyj mirok ty sberegla

Vy moi krov' )blood i plot' tak scastlivo spite
Esli vidit gospod' pust' budet zaýitoj )protect vam
You are my flesh and blood so happily sleep
If the Lord sees you, may you be protected

I bol'he mowet byt' mne ne o cem molit'
Ty sladko spih', a q hepcu tebe rodnaq
And more than this, I have nothing to pray
You sweetly sleep, and I whisper to you dear

Spasibo za den', spasibo za noc'
Spasibo za syna i za doc'

Spasibo za to, cto sred' boli i zla
Nah tesnyj )intimate mirok ty sberegla

I bol'he mowet byt' mne ne o cem molit' )pray
Ty sladko spih', a q hepcu )whisper tebe rodnaq

Spasibo za den', spasibo za noc'
Spasibo za syna i za doc'



translate translation russian english subtitles subs transliterate transliteration translit romanise romanisation romanize romanization latin roman cyrillic letter script lyrics lyric text songtext song alphabet

http://rus1.net RUSSIAN
http://arabeasy.net ARABIC
http://talkegypt.net EGYPTIAN ARABIC
http://indo1.com INDONESIAN

"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use"

The translation and subtitles are not approved by the artists or
copyright owner. The subtitled video and/or translation were
created only for educational use in a non monetary manner and
no copyright infringement has been intended. Contact me if
you find any significant errors in this translation.

Recommended